Jump to content

Dobrodošli na Balkandownload.org
Tražite domaće knjige, exyu magazine, sinhronizirane crtane filmove, PC i ostale igre, strane i domaće filmove, dokumentarce, stranu i domaću muziku, itd. ? Ne morate tražiti dalje jer sve ćete to naći kod nas, uredno postavljeno i spremno za download. Osim toga registracijom možete sudjelovati u raznim postojećim temama na forumu, otvarati nove teme, sudjelovati u chatu i još mnogo toga. Ako već imaš otvoren račun, logiraj se ovde ,a ako želiš saznati zašto smo najbolji otvori novi račun i uverite se sami :)
Photo

Subtitle Workshop - Encoding


  • Please log in to reply
4 replies to this topic

#1
zikmik

zikmik

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 17 posts
  • 0 thanks
Kad sredjujem prevod uz pomoc Subtitle Workshop, on mi pokaze nasa slova čćžš ali kada gledam preko KMPlayer ili MPC-HC, umesto nasih solova imam è i slicna slova.
Kako to da resim jer zelim posle seriju da gledam na starijem tipu DVD plejera?
 
bCkYEJZ.jpg

#2
sale4

sale4

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 33 posts
  • 14 thanks

Ja sam imao sličan problem ali sam takve znakove imao i na playeru iako sam odabrao hrvatski jezik ili srpski, no čim sam prebacio jezik na centraleuropean koji imaju znakove č, ž. š, đ, dž sve je bilo u redu i naši znakovi su se pojavili. Ja sam još stavio i na poljski i sve je bilo ok. Imao sa kućno kino LG LTH, a isti problem je bio na DVD playeru Quadro.



#3
volter

volter

    Silver Member

  • Administrator
  • 4,165 posts
  • 48957 thanks
  • Locationnisam ja odavde

Ako ti SW prikazuje kako treba znači da je titl dobar i problem je do playera. 

Probaj podesiti jezik titlova u samom playeru. Dvd bi to trebao prikazati ispravno. 


a056.GIF16_bd_Untitled-1.png


#4
Guest_Movie fan_*

Guest_Movie fan_*
  • Guests
  • thanks

Bavim se izradom titla već duže vreme i znam da se da bi bila ćirilična slova ili č,ć,đ mora staviti UTF-8 code. Međutim, Subtitle Workshop nema tu opciju. Ali slova možete srediti naknadno u Wordu.


Edited by Movie fan, 05 May 2016 - 19:42.


#5
rango343

rango343

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 39 posts
  • 117 thanks

Media Player Classic Home Cinema koristi Directvobsub filter za prikaz titlova, a ovaj podržava UTF-8 kodni raspored. Znači, mora se titl konvertovati uTF-8. Konvertovati se može pomoću tekst editora Notepad++, koji je besplatan.   Instalirate Notepad++, otvorite program, zatim , Idete na File - Open - lokacija srt ili sub fajla. Zatim iz glavnog menija izaberete Encoding - "Convert to UTF-8". Zatim  Save i to je to. Ovako se mogu prilagoditi i ćirilični titlovi koji se mogu prikazati u MPC-HC VLC i drugim plejerima. Verovatno je da će i DVD plejer prikazati naša slova. poz






0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users